【注譯】偽:人為,指后天學得的禮義;飾:整頓,糾正。全句譯意為:那些不能以道義制約私利,不能通過自己的努力來改造惡的本性的人不能為官,只能做平民。
【解讀】為官要有官德,有修養。荀況認為,人的本性是惡的,是自私和貪婪的,因此必須通過后天的學習和努力來改造這樣的本性,作為統治民眾的官員更需要如此,否則必將成為天下的蛀蟲。“能以義制利”,就是有官德;“能以偽飾性”,就是有修養。這是為官的兩個基本條件,不具備這兩個基本條件,也就不配管理公眾事務,只能做一般的平民。
【注譯】偽:人為,指后天學得的禮義;飾:整頓,糾正。全句譯意為:那些不能以道義制約私利,不能通過自己的努力來改造惡的本性的人不能為官,只能做平民。
【解讀】為官要有官德,有修養。荀況認為,人的本性是惡的,是自私和貪婪的,因此必須通過后天的學習和努力來改造這樣的本性,作為統治民眾的官員更需要如此,否則必將成為天下的蛀蟲。“能以義制利”,就是有官德;“能以偽飾性”,就是有修養。這是為官的兩個基本條件,不具備這兩個基本條件,也就不配管理公眾事務,只能做一般的平民。